最近の仕事着のズボン(年齢がバレる 笑)は、白。
読売巨人軍ではありません。 (;^_^A
帰宅したら仕事着のお尻の部分に、赤いシミが…
日の丸みたいだな? ヾ(≧∇≦)
まさか、「ぢ」? (◎-◎;)
個室でいきんだ時に、落ちる事はありましたが、今までズボン(笑)
に付いた事はありませんでした… イボとか、切れではないと自
覚しています。 どうやら、菊の御紋の裏側… 直腸の辺りでは?
原因も理解しているのです。 3月下旬から休みなしなので、過労
では? 以前、朝から晩まで精一杯に働いて、毎週末「おんたけ」ま
で滑りに行っていた頃、器を真っ赤に染めた事があります。 (苦笑)
何も言わず仕事着を洗濯機に入れたら、お母さんが晩ごはんを赤飯に
してくれたりして? (爆)
本当に菊の御紋からか?と、鏡で確認して… (○ヌスの鏡) (//∇//)
オロナインの効能には書いていないな… (x_x)
大黒堂に相談した方が良いでしょうか? (〃ω〃)
シミが茶色でなくてよかった… ( ´艸`)
ズボン=パンツ…ってのは,やはりおかしいと思います。パンツは下着ですよ,誰が何と言っても。あれは,USAから来た言い方でしょう。英国では,トラウザーズです。ちなみに,フランスではパンタロンです。ボトムってのも最近は…。あーあ,です。
お尻の件,お大事に…。補足ですが,痔は英語で hemorrhoids または piles (何故か複数形)。ヘモ…で通じるようです。
痔の英語知識は要りません。(爆)
ズボンはズボンですよね? 女性にパンツって言う時にはアクセントに気を使います。 パンティー(照)のパンツは「パ」、ズボンの場合は「ツ」を強調しないと、エロ親父になってしまいます。
日本なのに… (苦笑)
パンタロンはラッパズボンの事かと思っておりましたが、フランス語表記だったのですね? 勉強になりました。